Перевод "Взбитые сливки" на английский
Произношение Взбитые сливки
Взбитые сливки – 30 результатов перевода
Я обожаю воскресенья.
Особенно со взбитыми сливками, орешками и вишнями.
Превосходно.
I love Sundays.
Especially with whipped cream, nuts and cherries.
It's great.
Скопировать
- Мне срочно нужна заправка.
Tорт со взбитыми сливками подойдёт.
- А торта-то... это...
- I urgently need a refill.
Cake with cream would be nice!
- Oops...
Скопировать
Я звонила ему в офис и несла всякую пошлятину.
Ну а прошлой ночью, когда он пришёл домой, я лежала в постели вся покрытая взбитыми сливками.
Но оценил ли он это?
I've called him at the office and talked dirty.
And last night when he came home, I was lying in bed wearing a whipped-cream teddy.
But did he care?
Скопировать
Да что вы знаете о моей любовной жизни?
"Я лежала в постели" "вся покрытая взбитыми сливками".
"Но оценил ли он это?"
What do you know about my love life?
DAPHNE [ON RECORDER]: I was lying in bed wearing a whipped-cream teddy.
But did he care?
Скопировать
Весёлые игры, а?
Так, док, мне понадобится повязка на глаза, взбитые сливки и стеклянный кофейный столик.
Что?
Party games, huh?
All right, doc, I'm gonna need a blindfold, some whipped cream and a glass coffee table.
What?
Скопировать
Как что, например?
Только посмотри на аэти взбитые сливки!
Видишь? Три дырочки! ?
Like what?
And just look at that whipped cream!
See it?
Скопировать
Услышу ли я когда-нибудь вновь столь прекрасную музыку?
Фруктовое, со взбитыми сливками, но не губчатое, как в прошлый раз.
- Как прикажешь, Стэн.
Will I ever again experience such beautiful music?
OK, something sweet, but not too sweet, but not too rich, sweet though, fruity, on the fluffy side of creamy - but not soggy like last time, crispy on the outside would be nice
As you wish, Stan
Скопировать
Прямо сейчас, вы смотрите на живую радиопередачу шоу Ховарда Стерна.
Колбаса - приблизительно 13 дюймов, и вы облизываете взбитые сливки с колбасы, и вы помещаете ее в вашем
О, Боже мой.
Right now, you're getting a look at a live broadcast of The Howard Stern Show.
That's about 13 inches, and you're licking whipped cream off a kielbasa, and you're putting it in your mouth, and you're jamming the kielbasa all the way down your throat.
Oh, my God.
Скопировать
- Мне пожалуйста... - Постойте.
Мокачино со взбитыми сливками и Линцский торт, верно?
Уже нет.
- I would love to have...
- Wait. Mochaccino, extra whipped cream and a Linzer Torte, right?
Not anymore.
Скопировать
Дюк сказал, в самом конце все актеры выкатываются на возвышение и - плюх!
Прыгают прямо в чан со взбитыми сливками.
Бьюсь об заклад, в опере такого не увидишь.
Duke said at the finale the cast skates to the top of a ramp and then splat!
Right into a tank of whipped cream.
Bet they don't do that at your opera.
Скопировать
Прости, прости, Не могу перестать думать о еде.
Ну, представь тогда, что я покрыта взбитыми сливками.
Нет, мне нужно что-то более питательное.
I'm sorry, I'm sorry. I can't stop thinking about food.
Well, imagine I'm covered in creme fraiche.
No, I need something more substantial.
Скопировать
Дэвид Боуи (прим. - солист группы Пинк Флойдс).
Специально для Вас сегодня на десерт силиконовый пирог со взбитыми сливками.
У нас есть также силиконовое мороженое для вас.
David Bowie.
Our dessert specials today are silicon hooter pie with whipped cream, for you.
We have silicon-lips ice cream, for you.
Скопировать
О... ну, позвольте предложить Вам некоторые из моих любимых десертов.
Это - персиковый пирог со взбитыми сливками,
Тарвокианский торт... И мой самый любимый....
Oh, well, um, let me introduce you to some of my favorites.
This is peach cobbler with whipped cream
Tarvokian powder cake and this is my favorite...
Скопировать
- Как?
- Забиваешь им артерии... взбитыми сливками, шоколадным муссом, маслом. Мрут как мухи.
- Отвратительно, но... мне нравиться.
- You clog their arteries... with whipped cream, chocolate mousse, butter.
They go like that.
- That's great. - Disgusting, but... I love it.
Скопировать
Кофейное, шоколадное, и бац! - вишнево-ванильное.
Можно заказать с посыпкой, с орехами или взбитыми сливками.
Это лучшее что случалось с тобой!
Rocky road and cookie dough and bing cherry vanilla.
You can get them with jimmies or nuts or whipped cream.
It's the best thing to happen to you!
Скопировать
- Простите, не понял?
Со взбитыми сливками?
Я совсем забыл.
- Such as?
Schlagoberst.
I quite forgot.
Скопировать
- А что, все спят? - Да.
Один из послушников любит взбитые сливки как дитя.
- Кто?
- Is the whole house asleep?
One of the disciples had a childish delight for whipped cream.
- Who?
Скопировать
Это Мардж Симпсон.
Со взбитыми сливками. И творожный торт.
- Пошли, Тельма.
This is Marge Simpson.
I'd like a hot fudge sundae with whipped cream... and some chocolate chip cheesecake... and a bottle of tequila.
Let's get out of here, Thelma.
Скопировать
Если есть, клубничное.
Если нет - со взбитыми сливками, только с натуральными.
Если консервированные, то не надо.
I'd like strawberry, if you have it.
If not, then whipped cream, but only if it's real.
If it's out of a can, nothing.
Скопировать
А вот и ваш заказ!
Два землянично- малинно-голубичных пирога и один суперснежноинеевый шоколад со взбитыми сливками.
Ого, спасибо!
Here we go.
Two three-berry pies and one super snow frost chocolate malted.
Wow, thanks.
Скопировать
Сверни-ко вот там, папочка!
А я и не знал, что тебе так нравятся пирожки со взбитыми сливками.
(вздыхает)
¡Turn here, Daddy!
I never knew you liked both pastry cream.
(Sigh)
Скопировать
Мороженное есть?
Со взбитыми сливками, орешками там сверху...
- А это че такое? - Анчоусы.
- Hot fudge?
With some whipped cream on top... nuts.
- What's this?
Скопировать
Но что же в нём такого необычного?
Клубничный мусс со взбитыми сливками!
- Нет, нет.
But what is it that's so peculiar ?
Strawberry mousse and whipped cream !
- No, no.
Скопировать
На кухне есть еда.
Я хочу того торта со взбитыми сливками.
Если ты не остановишься, растолстеешь, как Мамушка.
I'm sure there's more in the kitchen.
Oh, Rhett, can I have a chocolate one stuffed with meringue?
If you don't stop being a glutton, you'll get as fat as Mammy.
Скопировать
- Ты должен беспокоиться обо мне!
Это я получила взбитыми сливками в лицо!
Но ты не лишилась работы, а она лишилась.
You should've been worried about me.
I'm the one who got the whipped cream in the kisser.
Yes, but you didn't lose your job, and she did.
Скопировать
- Спасибо...
- И в прошлом июне клубника со взбитыми сливками, ромом и яичным белком.
Вы взбиваете белок до жесткости прежде, чем добавить ром?
- Thank you...
- And last June's strawberries Chantilly with rum and egg white.
You stiffen the egg white first before the rum?
Скопировать
Причастники выходили из домов в праздничных костюмах, а их родители, со смущенными лицами и неловкими движениями людей, обычно согнутых над работой, шли за своими малышами.
Девочки тонули в облаках белоснежного тюля, напоминавшего взбитые сливки, и собирались вокруг монашек
а мальчики, похожие на маленьких гарсонов из кафе, с густо напомаженными головами, шествовали, широко расставляя ноги, чтобы не замарать своих черных брюк.
Communicants were emerging In their Sunday best parents walked awkwardly their bodies more used to the rigours of hard work
The little girls hidden under clouds of snowy tulle like whipped cream gathered with the nuns
Meanwhile the boys looking like miniature waiters their hair sticky with pomade walked carefully to keep their new trousers clean
Скопировать
А еще наша кухарка готовит пирог с посыпкой – вот такой толщины
Эклеры со взбитыми сливками еще вкуснее
Только дисциплина и голод, голод и дисциплина сделают нас снова великими.
Our cook makes a big coffee cake with a crumble topping this thick
Eclairs with whipped cream are even better
Through discipline and hunger, hunger and discipline we shall be great again. Or not at all!
Скопировать
И супербургер.
Две порции картошки фри, два шоколадных напитка, и два куска яблочного пирога с взбитыми сливками.
Я лично попробовала один кусок. Великолепно.
And a superburger.
Two orders of fries, two choc malts and two Dutch apple pie with whipped cream.
I had a wedge of it myself.
Скопировать
- Замечательно.
Со взбитыми сливками.
Как можно скорее.
- That'll be fine.
- And whipped cream.
- Coming right up.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Взбитые сливки?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Взбитые сливки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
